目录
七十周年院庆专栏
刊首词王京武;王学军;1
寄语2-4
专栏:诠释学译学研究
翻译诠释的对象性问题刘华文;5-11+112
典籍翻译中诠释与修辞的界面性研究徐黎;12-16
学者、译者与作者:庞德在中国古典诗歌现代阐释中的多重身份褚慧英;崔学新;17-20+52
语言学研究
巴赫金的超语言学理论及其评介姜宏;许汉成;21-27+112
政治语言学的内涵与外延刘兆浩;常俊跃;28-32
倚变句的概念结构基础及其句法后果:基线/阐释视角刘存伟;33-39
汉语复合趋向补语与动词关联度的实证研究——以“上来、上去、下来、下去”为例曹洪豫;40-45
外语教学研究
外语教学相关性研究方法论质量调查鲍贵;46-52+112
《普通高等学校本科外国语言文学类专业教学指南》视域下日语专业核心课程设置研究赵冬茜;53-59
翻译学研究
佛经译论之“本”的概念、发展脉络与现代诠释梁娜;陈大亮;60-65+112
中国现代文学在英语世界的经典化译介——张爱玲个案研究钱梦涵;张威;66-71
溯源·反思·借鉴——论翻译研究的学科界限:以叙事学的“后经典转向”为参照郭天骥;72-77+90
双语平衡度与句子口译反应时的相关性研究——来自学生译员英汉交传的证据连小英;康志峰;徐霄扬;78-84
外国文学研究
莱辛成长小说中“反抗”的伦理身份建构——以《玛莎·奎斯特》为例徐德荣;安风静;85-90
颠覆性的语言与空间化的诗行——斯泰因和洛伊的形式实验吴佳美;91-96
“物转向”视域下麦卡锡科幻小说《路》的危机叙事研究叶珺霏;韩启群;97-101
托·斯·艾略特的银行家生涯与文本投射黄强;102-107
2021年《外语研究》总目次108-111
《外语研究》稿约113